Universidad de Antioquia - Maestría en Traducción


Maestría en Traducción

La carrera Maestría en Traducción es una de las Maestrías de Idiomas que dicta la Universidad de Antioquia

Duración 4 SEMESTRES

El título de Maestría en Traducción es el título que otorga la Universidad de Antioquia para la carrera de Maestría en Idiomas

Descripción

Objetivo general de la Modalidad investigativa: Formar investigadores integrales en traducción, con capacidad para producir nuevo conocimiento y participar en la difusión del mismo.
Objetivo general de la Modalidad de profundización: Formar profesionales integrales en traducción, con capacidad para desarrollar labores traductivas e interculturales de excelencia en el mercado nacional e internacional.

Los Magísteres en Traducción estarán en condiciones de:
  • Diseñar y gestionar planes y proyectos orientados a la elaboración de traducciones en campos científicos, culturales y humanísticos.
  • Planear y coordinar la organización y puesta en marcha de eventos de traducción y de comunicación intercultural.
  • Definir y proponer políticas de traducción.
  • Interactuar con pares e instituciones del ámbito traductológico, traductivo y cultural a nivel local, nacional e  internacional.
  • Diseñar y ejecutar estrategias de comunicación y de formación de públicos, orientadas a la valoración estética, económica y cultural de la traducción.
  • Implementar procesos de gerencia y administración cultural, relacionados con prácticas traductivas.
  • Trabajar como profesores de traducción general y especializada y como profesores de estudios culturales.

Perfil del Aspirante

-Traductores
-Licenciados en Lenguas Extranjeras
-Lingüistas o graduados de un área de las Ciencias Humanas o sociales, preferiblemente.

Perfil del egresado (modalidad de profundización)

  • Traductor integrado a alguna empresa (comercial, financiera, industrial), especialmente en el área de las  relaciones internacionales.
  • Traductor independiente para agencias de traducción.
  • Gestor de proyectos interculturales independiente.
  • Gestor de proyectos interculturales especializado.
  • Mediador diplomático.
  • Subtitulador.
  • Terminólogo.
  • Localizador.
  • Gestor de proyectos o editor en empresas de traducción, empresas con servicio de traducción interno, organismos gubernamentales y no          gubernamentales.


Perfil del egresado (modalidad investigativa)

  • Profesional que interactúa de manera ética con pares e instituciones del ámbito traductológico, traductivo e intercultural a nivel local, nacional e      internacional.
  • Diseña y desarrolla proyectos investigativos, interdisciplinarios e interculturales en torno a la traducción.
  • Investigadores en traducción literaria, especializada, en el uso y creación de herramientas para la traducción.
  • Profesor de traducción general, especializada, literaria.
  • En docencia e investigación en programas de traducción en instituciones educativas, tanto como traductor de documentos para la investigación     como en la investigación misma sobre teoría y práctica de la traducción.


Plan de Estudios

  • Duración: 4 semestres
  • Número de créditos:54
  • Modalidad: Presencial
  • Ciudad: Medellín
  • Jornada: Viernes nocturno y sábados diurno
  • Título que otorga: Magíster en Traducción 
  • Código SNIES: 102004





Solicita Información Sobre Precios, Fecha de Inicio y Modalidad de Cursado



Al solicitar informes autorizo a universidadesvirtuales.com.co, a sus dependientes, subcontratados o asociados a contactarme para asesorarme en relación a propuestas educativas relacionadas con cualquiera de las alternativas existentes en el territorio colombiano.


Carreras Similares

Carreras Recién Vistas